La hilandera The spinner
Una vez un molinero muy pobre que no tenía en el mundo más que a su hija. Ella era una muchacha muy hermosa. Once a very poor miller that did not have in the world anything more than his daughter. She was a very beautiful girl.
Cierto día, el rey mandó llamar al molinero, pues hacía mucho tiempo no le pagaba impuestos. El pobre hombre no tenía dinero, así es que se le ocurrió decirle al rey: One day, the king sent for the miller, because he did not pay his taxes for a long time . The poor man did not have money, so it occurred to him to tell the king:
-Tengo una hija que puede hacer hilos de oro con la paja. - I have a daughter that can make gold threads with the straw.
-¡Tráela! -ordenó el rey. - bring her! - the king ordered .
Esa noche, el rey llevó a la hija del molinero a una habitación llena de paja y le dijo: That night, the king took the miller's daughter to a roomful of straw and told her:
-Cuando amanezca, debes haber terminado de fabricar hilos de oro con toda esta paja. De lo contrario, castigaré a tu padre y también a tí. La pobre muchacha ni sabía hilar, ni tenía la menor idea de cómo hacer hilos de oro con la paja. Sin embargo, se sentó frente a la rueca a intentarlo. Como su esfuerzo fue en vano, desconsolada, se echó a llorar. - by dawn, you should have finished creating gold threads with all this straw. Otherwise, I will punish your father and also you. The poor young girl neither knew how to spin, nor had the slightest idea of how to make gold threads with the straw. However, she took a seat in front of the spinning wheel to attempt it. As her effort was in vain, disconsolate, she began to cry .
De repente, la puerta se abrió y entró un hombrecillo extraño. Suddenly, the door opened and a strange little man entered .
-Buenas noches, dulce niña. ¿Por qué lloras? - good evening, sweet girl. Why do you cry?
-Tengo que fabricar hilos de oro con esta paja -dijo sollozando-, y no sé cómo hacerlo. He said sobbing I have to manufacture gold threads with this straw -, and I do not know how to do it -.
-¿Qué me das a cambio si la hilo yo? -preguntó el hombrecillo. - what will you give me in return if I spin it? - the little man asked.
-Podría darte mi collar -dijo la muchacha. The girl said - I can give you my necklace -.
-Bueno, creo que eso bastará -dijo el hombrecillo, y se sentó frente a la rueca. The little man said as he took a seat in front of the spinning wheel - good, I believe that that will be enough -.
Al otro día, toda la paja se había transformado en hilos de oro. Cuando el rey vio la habitación llena de oro, se dejó llevar por la codicia y quiso tener todavía más. Entonces condujo a la muchacha a una habitación aún más grande, llena de paja, y le ordenó convertirla en hilos de oro. La muchacha estaba desconsolada. On the following day, all the straw had been turned into gold threads. When the king saw the roomful of gold, he got carried away with greed and he wanted to have still more. Then he led the girl to a bigger room, full of straw, and he ordered her to turn it into gold threads. The girl was disconsolate.
"¿Qué voy a hacer ahora?" se dijo. What am I going to do now? she said.
Esa noche, el hombrecillo volvió a encontrar a la joven hecha un mar de lágrimas. Esta vez, aceptó su anillo de oro a cambio de hilar toda la paja.Al ver tal cantidad de oro, la avaricia del rey se desbordó. Encerró a la muchacha en una torre llena de paja. That night, the little man returned to find the young girl had made a sea of tears. This time, he accepted her gold ring in exchange for spinning all of the straw. When seeing such quantity of gold, the avarice of the king overflowed itself. He shut the girl in a tower full of straw.
-Si mañana por la mañana ya has convertido toda esta paja en hilos de oro, me casaré contigo y serás la reina. - if tomorrow morning you have turned all this straw into gold threads, I will marry you and you will be the queen.
El hombrecillo regresó por la noche, pero la pobre muchacha ya no tenía nada más para darle. The little man returned in the evening, but the poor young girl no longer had anything else to give him.
-Cuando te cases -propuso el hombrecillo- tendrás que darme tu primer hijo. The little man proposed when you get married - - you will have to give me your first son -.
Como la muchacha no encontró una solución mejor, tuvo que aceptar el trato. As the girl did not find a better solution, she had to accept the deal.
Al día siguiente, el rey vio con gran satisfacción que la torre estaba llena de hilos de oro. Tal como lo había prometido, se casó con la hija del molinero. On the following day, the king saw with great satisfaction that the tower was full of gold threads. Just as he had promised her, he married the miller's daughter.
Un año después de la boda, la nueva reina tuvo una hija. A year after the wedding, the new queen had a daughter.
La reina había olvidado por completo el trato que había hecho con el hombrecillo, hasta que un día apareció. The queen had completely forgotten the deal that she had made with the little man, until one day he appeared .
-Debes darme lo que me prometiste -dijo el hombrecillo. The little man said - you must give me what you promised me -.
La reina le ofreció toda clase de tesoros para poder quedarse con su hija, pero el hombrecillo no los aceptó. The queen offered all kinds of treasure to be able to be left with her daughter, but the little man turned them down.
-Un ser vivo es más precioso que todas las riquezas del mundo -dijo. He said - a living being is more precious than all the riches of the world -.
Desesperada al escuchar estas palabras, la reina rompió a llorar. Entonces el hombrecillo dijo: Desperate when listening to these words, the queen burst out crying . Then the little man said :
-Te doy tres días para adivinar mi nombre. Si no lo logras, me quedo con la niña. - I will give you three days to guess my name. If not you succeed, I am left with the girl.
La reina pasó la noche en vela haciendo una lista de todos los nombres que había escuchado en su vida. Al día siguiente, la reina le leyó la lista al hombrecillo, pero la respuesta de éste a cada uno de ellos fue siempre igual: The queen spent the night awake making out of a list all the names that she had heard in her life. On the following day, the queen read the little man the list, but the answer of this to each one of them was always the same:
-No, así no me llamo yo. - no, that is not my name.
La reina resolvió entonces mandar a sus emisarios por toda la ciudad a buscar todo tipo de nombres. The queen resolved then to send her emissaries to all the city to look for all kinds of names.
Los emisarios regresaron con unos nombres muy extraños como Piedrablanda y Aguadura, pero ninguno sirvió. El hombrecillo repetía siempre: The emissaries returned with some very weird names like soft Piedra and Aguadura, but not one was suitable. The little man always repeated:
-No, así no me llamo yo. -no, that is not my name.
Al tercer día, la desesperada reina envió a sus emisarios a los rincones más alejados del reino. On the third day, the desperate queen sent her emissaries to the kingdom's outermost corners.
Ya entrada la noche, el último emisario en llegar relató una historia muy particular. It was already night, the last emissary arrived and told a very peculiar story.
-Iba caminando por el bosque cuando de repente vi a un hombrecillo extraño bailando en torno a una hoguera. Al tiempo que bailaba iba cantando: "¡La reina perderá, pues mi nombre nunca sabrá. Soy el gran Rumpelstiltskin!" - I was walking in the forest when all of a sudden I saw a strange little man dancing about a bonfire. While he danced he was singing : " the queen will lose, because she never will know my name. I am the great Rumpelstiltskin "!
Esa misma noche, la reina le preguntó al hombrecillo: That same night, the queen asked the little man:
-¿Te llamas Alfalfa? - are you called Alfalfa?
-No, así no me llamo yo. - no, that is not my name.
-¿Te llamas Zebulón? - are you called Zebulón?
-No, así no me llamo yo. - no, that is not my name.
-¿Será posible, entonces, que te llames Rumpelstilstkin? -preguntó por fin la reina. - will it be possible, then, for you to be named Rumpelstiltskin? - the queen asked at last.
Al escuchar esto, el hombrecillo sintió tanta rabia que la cara se le puso azul y después marrón. Luego pateó tan fuerte el suelo que le abrió un gran hueco. When he heard this, the little man felt so much rage that his face turned blue and then brown. Next he kicked the ground so hard that a big hole opened .
Rumpelstiltskin desapareció por el hueco que abrió en el suelo y nadie lo volvió a ver jamás. La reina, por su parte, vivió feliz para siempre con el rey y su preciosa hijita. Rumpelstiltskin disappeared in the hole that he opened in the ground and nobody ever saw him again. The queen, for her part, was forever happy with the king and her precious little daughter.

vocabulary

abrió    he/she opened up aceptar    to accept aceptó    it accepted
adivinar    to guess aguadura    aguadura ahora    now
al    to the one alejados    far away alfalfa    medic
amanezca    dawn anillo    ring apareció    he/she appeared
así    this way avaricia    avarice azul    blue
año    year aún    still bailaba    he/she danced
bailando    dancing bastará    it will be enough boda    wedding
bosque    forest buenas    good bueno    good
buscar    to look for cada    each cambio    change
caminando    walking cantando    singing cantidad    quantity
cara    face casaré    I will marry cases    marry
castigaré    I will punish casó    he/she married cierto    certain
ciudad    city clase    class codicia    it covets
collar    necklace como    as completo    complete
con    with condujo    it drove contigo    with you
contrario    contrary convertido    converted convertirla    to convert it
creo    I believe cuando    when cuando    when
cómo    how darle    to give him/her darme    to give me
darte    to give you das    you give de    of
debes    you should debes    you should decirle    to tell him/her
dejó    he/she left del    of the one desapareció    it disappeared
desbordó    it overflowed desconsolada    forlorn desesperada    desperate
después    later dijo    he/she said dijo    he/she said
dinero    money doy    I give dulce    sweet
día    day días    days echó    it tossed
el    the one ella    her ellos    them
embargo    seizure emisario    emissary emisarios    emissaries
en    in encerró    it contained encontrar    to find
encontró    he/she found entonces    then entrada    entrance
entró    he/she entered envió    he/she sent era    it was
es    it is esa    that escuchado    listened
escuchar    to listen esfuerzo    effort eso    that
esta    this estaba    it was estas    these
esto    this extraño    stranger extraños    strange
fabricar    to manufacture feliz    happy fin    end
frente    front fue    it was fuerte    strong
gran    great grande    big haber    to have
habitación    room había    there was hacer    to make
hacerlo    to make it haciendo    making hacía    ago
has    there are hasta    until hecha    made
hecho    fact hermosa    beautiful hija    daughter
hijita    daughter hijo    son hilandera    spinner
hilar    to spin hilo    thread hilos    threads
historia    history hoguera    blaze hombre    man
hombrecillo    little man hueco    hole iba    he/she went
idea    he/she devises igual    equally impuestos    taxes
intentarlo    to attempt it jamás    never joven    young
la    the las    those le    him
leyó    he/she read lista    it lists llamar    to call
llamas    flames llames    call llamo    I call
llegar    to arrive llena    full llevar    to take
llevó    it took llorar    to cry lloras    you cry
lo    him logras    you achieve los    those
luego    then lágrimas    tears mandar    to send
mandó    it sent mar    sea marrón    brown
mañana    tomorrow me    me mejor    well
menor    smaller mi    my misma    same
molinero    miller muchacha    girl mucho    a lot
mundo    world muy    very más    more
nada    anything nadie    nobody ni    neither
ninguno    none niña    girl no    no
noche    night nombre    name nueva    new
nunca    never ocurrió    it happened ofreció    he/she offered
olvidado    forgotten ordenó    it ordered ordenó    it ordered
oro    gold otro    another padre    father
pagaba    he/she paid paja    straw pajaal    pajaal
palabras    words para    for parte    it leaves
particular    matter pasó    it happened pateó    it kicked
perderá    it will lose pero    but piedrablanda    piedrablanda
pobre    poor poder    to be able to podría    it would rot
por    for posible    possible preciosa    beautiful
precioso    beautiful preguntó    he/she asked preguntó    he/she asked
primer    first prometido    engaged prometiste    you promised
propuso    it proposed puede    he/she can puerta    door
pues    well puso    it put que    that
quedarse    to stay quedo    I am quiso    he/she wanted
qué    what qué    what rabia    it rages
regresaron    they returned regresó    he/she returned reina    it reigns
reino    Kingdom relató    he/she related repente    start
repetía    he/she repeated resolvió    it solved respuesta    answer
rey    king rincones    corners riquezas    wealth
rompió    it broke rueca    distaff rumpelstilstkin    rumpelstilstkin
sabrá    he/she will know sabía    he/she knew satisfacción    satisfaction
se    you sentó    he/she sat down ser    to be
será    it will be serás    you will be si    if
si    if siempre    always siguiente    following
sin    without sintió    it felt sirvió    it served
sollozando    sobbing solución    solution soy    I am
su    its suelo    floor sus    their
   I know tal    such también    also
tan    so tanta    so much te    you
tendrás    you will have tener    to have tengo    I have
tenía    he/she had tercer    third terminado    finished
tesoros    treasures tiempo    time tipo    type
toda    everything todas    all todavía    still
todo    everything todos    all torno    lathe
torre    toast transformado    transformed trato    treatment
tres    three tráela    bring it tu    your
tuvo    he/she had    un    a
una    one uno    one unos    some
vano    vain vela    it veils ver    to see
vez    time vi    I saw vida    life
vio    he/she saw vivió    he/she lived vivo    I live
volvió    it returned voy    I go ya    already
yo    me zebulón    zebulón