El patito feo The ugly duckling
Era una hermosa tarde a fines del verano. Mamá pata había hecho su nido en la orilla del arroyo. It was a beautiful afternoon at the end of summer. Mother duck had made her nest at the side of the brook.
-Estos patitos tardan mucho en romper el cascarón -dijo, dando un suspiro. She said breathing a sigh - these ducklings take a long time to break the shell -.
Mamá pata estaba sola empollando sus huevos. Los demás patos se hallaban demasiado ocupados nadando y no venían a conversar con ella. Por fin, los patitos empezaron a golpear el cascarón con el pico hasta que lograron romperlo y pudieron salir. Uno a uno, se aventuraron a dar sus primeros pasos por el nido. Después de unos cuantos tropezones, se sacudieron y observaron. Los patitos estaban maravillados. Momma duck was alone hatching her eggs. The rest of the ducks were too busy swimming and were not coming to chat with her. At last, the ducklings began to strike the shell with their beak until they managed to break it and could leave. One by one, they ventured to take their first steps from the nest. After a few trips, they shook themselves out and they looked around. The ducklings were amazed.
-¡Qué grande es el mundo! -decían, y en efecto así parecía después de haber estado metidos en un huevo.-El mundo es mucho más grande -explicó mamá pata-. ¿Ya salieron todos? ¡Ay, no! Todavía falta aquel huevo grande. Una vieja pata se acercó a mirar. -Ese debe ser un huevo de pavo -dijo-. - How big the world is! - they said, and in fact it seemed this way after having been stuck in in an egg. -The world is much bigger- momma duck explained. Did all already come out? Oh, no! Still not that big egg. And old momma came closer to look. -that one egg must come from a turkey- she said.
A mí me ocurrió eso mismo una vez. ¡No te imaginas mi preocupación! El chiquillo no se acercaba al agua por más que yo trataba de obligarlo. Mi consejo es que dejes ese huevo quieto y no le prestes atención -concluyó la vieja pata. That very thing happened to me once. You do not imagine my worry! The little one did not get close to water however much I tried to force him. My advice is that you leave that quiet egg and not pay attention to him - the old duck concluded .
"No importa", pensó mamá pata. "Voy a empollarlo un rato más". No matter, thought momma duck. I am going to brood it awhile more.
Al poco tiempo, mamá pata escuchó un "toc, toc". Era el nuevo bebé que sacaba la cabeza del cascarón. Soon after, momma duck heard a toc, toc. It was the new baby forcing his head out of the shell.
"Éste no es un pavo", pensó mamá pata al verlo caminar. "Pero es tan grande y feo… Bueno, haré lo mejor que pueda". This is not a turkey, thought momma duck seeing it walk. But it is so big and ugly, I will make the best of this.
Al día siguiente, mamá pata los llevó a todos a nadar. El primer patito se lanzó al agua. ¡Plash! Luego, uno a uno se fueron zambullendo en el estanque, incluido el patito feo, y segundos después, todos se deslizaban suavemente en el agua. On the following day, momma duck took them all to swim. The first duckling jumped in the water. Splash! Next, one by one they went away dipping in the pond, including the ugly duckling, and seconds later, they all slid softly in the water.
Luego, mamá pata llevó a la familia al corral de las aves. Next, momma duck corralled the family of birds.
-Háganle la venia a la gran pata mayor -dijo mamá pata-. La cinta que lleva alrededor de la pata le confiere distinción y honorabilidad. Momma duck said -make the consent to the great big duck-. The ribbon the duck is wearing confers distinction and honor.
Los patitos hicieron la venia con gran respeto. Luego, el pavo se acercó a mirarlos. The ducklings received him with great respect. Next, the turkey approached to look at them.
-¡Nunca había visto un patito tan grande y feo! -graznó. - never had been seen a duckling so big and ugly! - they squawked.
Ahí comenzaron los problemas del patito feo. Todos lo trataban mal porque no era como los demás. Los otros patitos lo golpeaban y las gallinas lo picoteaban. El pobre patito feo se sentía muy triste. A medida que pasaba el tiempo, las cosas empeoraban. Nadie lo quería porque era diferente. Llegó un día en que el patito feo ya no aguantó más y huyó del corral. Corrió tan rápido como se lo permitían sus patas, hasta que se internó en el bosque. Como no sabía dónde estaba, decidió seguir corriendo sin parar. Por fin, llegó hasta un gran pantano en donde vivían unos patos salvajes. Allí se quedó, escondido bajo un matorral. Se sentía agotado y muy solo. A la mañana siguiente, los patos salvajes se acercaron a mirar al recién llegado. There began the problems of the ugly duckling. They all treated him badly because he was not like the other ones. The other ducklings hit it and hens pecked it. The poor ugly duckling felt very sad. As time passed, things worsened. Nobody wanted him because he was different. The day arrived that the ugly duckling no longer endured more and he fled away from the corral. He ran as fast as his legs permitted, until he went deep into the forest. As he did not know where he was, he decided to keep on running on and on. At last, he went up to a great swamp where some wild ducks lived. There he remained, hidden under a thicket. He felt exhausted and very alone. Next morning, the wild ducks approached to look at the newcomer.
-Hola- dijeron. -¿Quién eres?- -Hello- they said. -Who are you ?-
-Soy un pato de granja -respondió el patito feo, notando que los patos salvajes tenían un aspecto muy diferente a los patos del corral. The ugly duckling responded, seeing that the wild ducks had a very different aspect to the ducks of the corral - I am a duck of the farm -.
-¿Un pato? -exclamaron-. ¡Jamás habíamos visto un pato tan torpe como tú! Pero puedes quedarte aquí, si quieres. Hay espacio para todos. El patito feo estaba feliz de poder quedarse en el pantano, lejos de los crueles animales de la granja. El clima empezó a enfriar y las hojas de los árboles comenzaron a ponerse rojas y amarillas. Había llegado el otoño. Un día, el patito feo estaba buscando algo de comer entre los juncos, cuando dos jóvenes gansos se posaron junto a él. - a duck? - they exclaimed. Never we had seen a so clumsy duck like you! But you can remain here, if you want. There is room for all. The ugly duckling was happy and could have remained in the swamp, far from the cruel animals of the farm. The weather began to cool and the leaves of the trees began to get red and yellow. The autumn had come. One day, the ugly duckling was searching for something to eat between the rushes, when two clumsy youngsters landed next to him.
-¡Hola, amigo! -saludaron-. ¿Quieres venir con nosotros? Vamos a otro pantano, donde hay otros gansos como nosotros. - hello, friend! - they greeted him. Do you want to come with us? We are going to another swamp, where there are another geese like us.
Diciendo esto, alzaron el vuelo. Al patito feo le gustó la idea. Sin embargo, no había alcanzado a moverse cuando escuchó unos disparos. Aterrado, vio que los gansos caían al pantano. Un perro enorme corría a sacarlos. Se oían disparos de escopeta por todas partes. Otro perro llegó saltando por entre los juncos y por pocole pasa por encima al patito feo. El perro lo miró un instante y luego se fue. Saying this, they took flight. The ugly duckling liked the idea. However, he had not managed to move when he listened to some shots. Terrified, he saw that geese fell into the swamp. An enormous dog ran to take them out. Shotgun shots were heard everywhere. Another dog arrived jumping through the rushes and jumped on top of the ugly duckling. The dog looked at him for an instant and then he went away.
-¡Qué suerte! -exclamó el patito feo, jadeante-. Soy tan feo que ni siquiera los perros me quieren. El patito feo pasó todo el día escondido entre los juncos. Finalmente, cuando el sol se ocultó, los perros se fueron y ya no hubo más disparos. Entonces, salió del agua y corrió por el bosque. Ya era de noche y el viento soplaba con fuerza. De repente, el patito feo se encontró frente a una casa que parecía abandonada. Una tenue luz se vislumbraba a través de la desbaratada puerta. "Debo resguardarme de este viento", pensó el patito feo. Entonces se metió por una rendija de la puerta y buscó un rincón para pasar la noche. En la casa vivía una anciana con un gato y una gallina. - how lucky! - the ugly duckling cried out, short of breath. I am so ugly that not even the dogs want me. The ugly duckling spent all day long hidden among the rushes. Finally, when the sun went down, the dogs went away and there were no more shots. Then, he came out of the water and he ran about the forest. Already it was of night and the wind blew strongly. All of a sudden, the ugly duckling found himself in front of a house than appeared to be abandoned. he perceived a tenuous light through the ruined door. I must seek shelter from this wind, the ugly duckling thought. Then he got inside through a crack in the door and he looked for a corner to spend the night. In the house lived an old woman with a cat and a hen.
-¿Y quién es éste? -preguntó la anciana al día siguiente, al ver al patito feo. Él le explicó todo lo que había sucedido. - And who is this? - the old woman asked on the following day, when seeing the ugly duckling. He explained all that had happened to him.
-Si ronroneas y pones huevos, te puedes quedar -dijo la anciana. The old woman said - if you purr and you lay eggs, you can remain -.
Por supuesto, el pobre patito feo no podía hacer ninguna de estas dos cosas. Se quedó triste y pensativo en un rincón, recordando cuán feliz había sido en el pantano. Al fin, el patito feo le dijo a la gallina: Of course, the poor ugly duckling could not do either of these two things. He continued to be sad and pensive in a corner, remembering how happy he had been at the swamp. At last, the ugly duckling said to the hen:
-Quiero conocer el mundo. - I want to know the world.
-¡Estás loco! -comentó la gallina-. Pero no te voy a detener. - you are crazy! - the hen observed. But I am not going to stop you.
El patito feo logró llegar a un gran estanque. Allí pasaba los días nadando bajo el sol. En cierta ocasión, pasaron volando unas aves de cuello muy largo. Era la primera vez que el patito feo veía aves tan hermosas. The ugly duckling got through to a great pond. There he passed the days swimming under the sun. On one occasion, some birds with a very long neck flew by. It was the first time the ugly duckling he saw such beautiful birds.
"Me encantaría ser su amigo", pensó. I would love to be your friend, he thought.
Los vientos helados del invierno comenzaron a soplar. En poco tiempo, el agua del estanque empezó a congelarse. Era imposible soportar tanto frío. The frozen winds of winter began to blow. Shortly, the pond's water began to freeze. It was impossible to tolerate so much cold.
Por fortuna, un campesino que pasaba por allí salvó al patito de morir congelado y se lo llevó a su casa, que estaba calientita. Lamentablemente, los hijos del campesino no lo dejaban en paz. Se la pasaban correteándolo por todas partes. En la primera oportunidad que tuvo, el patito feo se escapó. Fortunately, a peasant that was going by saved the duckling from dying frozen and he took it to his house, that was a little warm. Regrettably, the peasant's children did not leave him alone. They passed the time running playfully after him everywhere. The first opportunity that he had, the ugly duckling escaped.
De alguna manera, el patito feo logró sobrevivir en el invierno. Una buena mañana, extendió las alas para sentir mejor el calor del sol. Casi sin darse cuenta, empezó a volar y llegó hasta un jardín con un gran estanque en medio. Tres hermosas aves blancas flotaban con elegancia en el agua. Eran cisnes, pero él no lo sabía. Somehow, the ugly duckling managed to survive the winter. One good morning, he extended the wings to feel the heat of the sun better. Almost unknowingly, he began to fly and he went up to a garden with a great pond in the way. Three beautiful white birds floated elegantly in water. They were swans, but he did not know it.
"Voy a hablarles" se dijo. "Quizás me rechacen por ser tan feo, pero prefiero eso a que me picoteen las gallinas". I am going to speak to them he said. Perhaps they will refuse me, being so ugly, but I prefer that that they peck me rather then the hens.
Se deslizó lentamente hacia donde estaban los cisnes e inclinó la cabeza. ¡Sorprendido, vio en el agua el reflejo de otro cisne hermoso! He slid slowly where the swans were and he nodded. Surprised, he saw in water another beautiful swan's reflection!
-¡Mira, hay otro cisne! -dijeron unos niños que observaban el estanque desde la orilla-. ¡Es el más lindo de todos! - Look, there is another swan! - Some children that were observing the pond from the side said. The prettiest of them all!
Al patito feo, que no era un pato sino un cisne, se le llenó el corazón de inmensa felicidad. ¡Al fin había encontrado su hogar! The ugly duckling, was not a duck but a swan, his heart was filled with immense happiness. At last he had found his home!
http://www.yosipuedo.gov/kidszone/bedtime/index.html Http://www.yosipuedo.gov/kidszone/bedtime/index.html

vocabulary

abandonada    abandoned acercaba    it brought near acercaron    they brought near
acercó    it brought near adaptadas    adapted agotado    out
agua    it dilutes aguantó    it tolerated ahí    there
alas    wings alcanzado    reached algo    something
alguna    some allí    there alrededor    around
alzaron    they ran off with amarillas    yellow amigo    friend
anciana    old man animales    animals aquel    that
aquí    here arroyo    stream aspecto    aspect
así    this way atención    attention aterrado    terrified
aventuraron    they risked aves    birds ay    oh
bajo    under bebé    baby blancas    white
bosque    forest buena    good bueno    good
buscando    looking for buscó    it looked for cabeza    head
calientita    calientita calor    heat caminar    to walk
campesino    peasant casa    he/she marries cascarón    shell
casi    almost caían    they fell chiquillo    chiquillo
cierta    certain cinta    tape cisne    swan
cisnes    swans clima    climate colección    collection
comentó    he/she commented comenzaron    they began comer    to eat
como    as con    with concluyó    it concluded
confiere    it confers congelado    frozen congelarse    to freeze
conocer    to know consejo    advice contenidas    contained
conversar    to converse corazón    heart corral    corral
correteándolo    chasing him corriendo    running corrió    he/she ran
corría    he/she ran cosas    sew crueles    cruel
cuando    when cuantos    how many cuello    neck
cuenta    it counts cuentos    stories cuán    how
dando    giving dar    to give darse    to be given
de    of debe    it should debo    I should
decidió    he/she decided decían    they said dejaban    they left
dejes    leave del    of the one demasiado    too much
demás    other desbaratada    destroyed desde    from
deslizaban    they slipped deslizó    he/she slipped después    later
detener    to stop diciendo    saying diferente    different
dijeron    they said dijeron    they said dijo    he/she said
dijo    he/she said dijo    he/she said disparos    shots
distinción    distinction donde    where dos    two
día    day días    days dónde    where
e    and efecto    effect el    the one
el    the one elegancia    elegance ella    her
embargo    seizure empeoraban    they worsened empezaron    they began
empezó    it began empollando    sitting empollarlo    to brood it
en    in encantaría    it would love encima    above
encontrado    opposing encontró    he/she found enfriar    to cool
enorme    enormous entonces    then entre    among
era    it was eran    they were eres    you are
es    it is es    it is escapó    it escaped
escondido    hidden escopeta    shotgun escuchó    he/she listened
ese    that ese    that eso    that
espacio    space esta    this estaba    it was
estaban    they were estado    state estanque    stagnate
estas    these este    this esto    this
estos    these estás    you are exclamaron    they exclaimed
exclamó    he/she exclaimed explicó    he/she explained explicó    he/she explained
extendió    he/she extended falta    it lacks familia    family
felicidad    happiness feliz    happy feo    ugly
feo…    ugly. fin    end finalmente    finally
fines    die flotaban    they floated fortuna    fortune
frente    front frío    cold fue    it was
fueron    they were fuerza    it forces gallina    hen
gallina    hen gallinas    hens gansos    geeses
gato    cat golpeaban    they hit golpear    to hit
gran    great grande    big granja    farm
graznó    he/she gaggled gustó    it liked haber    to have
hablarles    to speak to them había    there was habíamos    there were
hacer    to make hacia    toward hadas    fairies
hallaban    they found haré    I will make hasta    until
hay    there is hecho    fact helados    ice creams
hermosa    beautiful hermosas    beautiful hermoso    beautiful
hicieron    they made hijos    children hogar    home
hojas    leaves hola    hello hola    hello
honorabilidad    honorabilidad hubo    there was huevo    egg
huevos    eggs huyó    he/she escaped háganle    make him/her
idea    he/she devises imaginas    you imagine importa    it cares
imposible    impossible imágenes    images inclinó    he/she bowed
incluido    included información    information inmensa    immense
instante    instant internet    internet internó    it interned
invierno    winter jadeante    panting jamás    never
jardín    garden juncos    rushes junto    together
jóvenes    young lamentablemente    regrettably lanzó    he/she rushed
largo    long lejos    far lentamente    slowly
libro    book lindo    pretty llegado    arrived
llegar    to arrive llegó    it arrived llenó    it filled
lleva    it takes llevó    it took loco    crazy
lograron    they achieved logró    it achieved luego    then
luz    light mal    bad mamá    mom
manera    way maravillados    amazed matorral    heath
mayor    bigger mañana    tomorrow medida    measure
medio    means mejor    well mejores    better
metidos    put metió    it put mira    he/she looks
mirar    to look mirarlos    to look at them miró    he/she looked
mismo    same morir    to die moverse    to move
mucho    a lot mundo    world muy    very
más    more nadando    swiming nadar    to swim
nadie    nobody ni    neither nido    nest
ninguna    none niños    children noche    night
nosotros    us notando    noticing nuevo    new
nunca    never obligarlo    to force him observaban    they observed
observaron    they observed ocasión    occasion ocultó    it hid
ocupados    busy ocurrió    it happened oportunidad    opportunity
orilla    it borders orilla    it borders otoño    autumn
otro    another otros    others oían    they heard
pantano    swamp para    for parar    to stop
parecía    it seemed partes    parts pasa    it happens
pasaba    it happened pasaban    they happened pasar    to happen
pasaron    they happened pasos    steps pasó    it happened
pata    paw patito    duck patitos    ducks
pato    duck pavo    turkey paz    peace
pensativo    pensive pensó    he/she thought permitían    they allowed
pero    but perro    dog pico    pick
picoteaban    they picked picoteen    pick plash    plash
pobre    poor poco    a little pocole    pocole
poder    to be able to podía    he/she could ponerse    to put on
pones    you put por    for porque    because
posaron    they posed prefiero    I prefer preguntó    he/she asked
preocupación    concern prestes    lend primer    first
primera    first primeros    first problemas    problems
publicado    published publications    publications pudieron    they could
pueda    can puedes    you can puerta    door
página    page quedar    to be quedarse    to stay
quedarte    to stay quedó    it was quería    he/she wanted
quieren    they want quieres    you want quieres    you want
quiero    I want quieto    still quizás    maybe
quién    who rato    while rechacen    reject
recién    newly recordando    remembering reflejo    reflection
rendija    crack repente    start resguardarme    to preserve me
respeto    respect respondió    he/she responded rincón    corner
rojas    red romper    to break romperlo    to break it
ronroneas    you purr rápido    quick sabía    he/she knew
sacaba    it took out sacarlos    to take out them sacudieron    they shook
salieron    they left salir    to leave salió    it left
saltando    jumping saludaron    they greeted salvajes    savages
salvó    it saved se    you seguir    to continue
segundos    seconds sentir    to feel sentía    it felt
ser    to be sido    siguiente    following
sin    without sino    but siquiera    though
sobrevivir    to survive sol    sun sola    alone
solo    alone soplaba    it blew soplar    to blow
soportar    to support sorprendido    surprised soy    I am
soy    I am su    its suavemente    smoothly
sucedido    happened suerte    luck supuesto    supposition
sus    their suspiro    sigh tan    so
tanto    so much tardan    they take tarde    late
te    you tenue    delicate tenían    they had
tiempo    time toc    toc todas    all
todavía    still todo    everything todos    all
tormont    tormont torpe    clumsy trataba    it tried
trataban    they tried través    inclination tres    three
triste    sad tropezones    stumbles tuvo    he/she had
   you un    a un    a
una    one unas    some uno    one
unos    some uso    use vamos    we go
venia    leave venir    to come venían    they came
ver    to see verano    summer verlo    to see it
vez    time vezuna    vezuna veía    he/she saw
vieja    old viento    wind vientos    winds
vio    he/she saw vislumbraba    it glimpsed visto    seen
vivía    he/she lived vivían    they lived volando    flying
volar    to fly voy    I go vuelo    flight
y    and ya    already yo    me
zambullendo    diving Él    Him Érase    Érase
Éste    This árboles    trees él    him
éste    this