El Flautista de Hamelín The piper of Hamelín
En un pueblito de nombre Hamelín, Todo el mundo había los ratones, arrasando con la comida de todos sus habitantes. In a little town named Hamelín, Everybody had mice ravaging all the inhabitants' food.
Esto se debía a que Hamelín estaba dirigido por una Reina muy tacaña, que no quería hacer ningún gasto para poner remedio a la invasión de ratones. This was caused by a very stingy Queen that guided Hamelín, that did not want any expense to remedy the mice's invasion.
Esto es terrible, se llevan mi propia comida! This is terrible, they take my own food!
La Reina, cuando vio que los ratones habían llegado a su palacio, mandó llamar a un jovencito que tenía fama de hacer desaparecer los roedores con ayuda de su flauta. The queen, when she saw that mice had gotten to her palace, sent for a young fellow that had the reputation of making the rodents disappear with help of his flute.
Yo, Reina de Hamelín, te prometo una bolsa de oro si consigues librarme de esos come quesos! I, Queen of Hamelín, I promise you a bag of gold if you manage to free me of those that eat cheese!
Así lo haré! contestó el muchachito, haciendo sonar su flauta. I will do it! the small boy answered, sounding his flute.
Los ratones, hechizados por el mágico sonido, lo siguieron hasta el río cercano, donde todos subieron a una balsa y se perdieron en la distancia. The mice, bewitched by the magic sound, followed him to the river nearby, where they all got on a raft and they receded into the distance .
El flautista, después de haber dejado a Hamelín sin ningún ratón, fue con la Reina para recibir su recompensa. Pero la Reina, que era muy codiciosa, no quiso cumplir con su promesa. The piper, after having left Hamelín without any mice, went to the queen to receive his reward. But the queen, who was very greedy, did not want to live up to her promise.
No creo deberte nada, fuera de mi reino! I do not believe I owe you anything, get out of my kingdom!
Eres muy injusta y por eso me vengaré! dijo el caballero muy enojado. You are very unjust and for that reason I will get revenge ! the very angry gentleman said .
Entonces hizo sonar la flauta y todos los niños del pueblo lo siguieron, escuchando su sonido. Then he sounded the flute and all children of the town followed him, listening to his sound.
Se los llevó a una montaña y los encerró en una gran cueva, desconocida por todo el mundo. Así se vengó de aquella reina tan mentirosa y malvado. He took them to a mountain and he locked them in a great cave, hidden to all the world. That way he had revenge on that deceptive and evil queen.
Pasaron varios meses y Hamelín se transformó en un pueblo triste, sin las risas y la alegría de los niños; hasta las flores tenían el color pálido de tanta tristeza. Several months went by and Hamelín turned into a sad town, without laughs and the joy of the children; until the flowers had the pale color of so much sadness.
Todos los padres de los niños marcharon juntos al castillo para reclamarle a la Reina, pidiéndole que pagara al flautista la deuda, porque no querían quedarse sin sus amados hijos. All the parents of the children went together to the castle to complain to the Queen, requesting that she pay the piper the debt, because they didn't want to be left without their dear children.
La Reina no tuvo más remedio que pagar al flautista, y entonces todos los niños regresaron a sus hogares, trayendo con ellos nuevamente la felicidad al reino. The queen did not have more remedy than to pay the piper, and then all the children returned to their homes, bringing with them the happiness again to the kingdom.
Desde ese momento, aquella Reina cumplió siempre sus promesas. From that moment, that queen always fulfilled her promises.
  For more on the pied piper, click here
 
[ed] Hay evidencia circunstancial que el Piper De Varios Colores fue un asesino de gran número de personas que secuestró y mató 130 niños de Hamelin [ed] There is circumstantial evidence that the Pied Piper was a mass murderer who abducted and killed 130 children from Hamelin..

vocabulary

a    to al    to the one alegría    happiness
amados    dear aquella    that arrasando    razing
así    this way así    this way ayuda    he/she helps
balsa    raft bolsa    bag caballero    gentleman
castillo    castle cercano    near codiciosa    greedy
color    color come    he/she eats comida    eat
con    with consigues    you get contestó    he/she answered
creo    I believe cuando    when cueva    cave
cumplir    to complete cumplió    it completed de    of
deberte    to be due debía    it dejado    left
del    of the one desaparecer    to disappear desconocida    unknown
desde    from después    later deuda    debt
dijo    he/she said dirigido    directed distancia    it distances
donde    where el    the one elflautistadehamelín    elflautistadehamelín
ellos    them en    in encerró    it contained
enojado    angry entonces    then era    it was
eres    you are es    it is escuchando    listening
ese    that eso    that esos    those
estaba    it was esto    this esto    this
fama    fame felicidad    happiness flauta    flute
flautista    piper flores    flowers fue    it was
fuera    it was gasto    expense gran    great
haber    to have habitantes    inhabitants había    there was
habían    they had hacer    to make haciendo    making
hamelín    hamelín haré    I will make hasta    until
hechizados    charmed hijos    children hizo    he/she made
hogares    homes injusta    unjust invasión    invasion
jovencito    young boy juntos    together la    the
las    those librarme    to get rid llamar    to call
llegado    arrived llevan    they take llevó    it took
lo    him los    those malvado    evil
mandó    it sent marcharon    they went me    me
mentirosa    liar meses    months mi    my
momento    moment montaña    mountain muchachito    boy
mundo    world muy    very mágico    magic
más    more nada    anything ningún    any
niños    children no    no no    no
nombre    name nuevamente    again oro    gold
padres    parents pagar    to pay pagara    he/she paid
palacio    palace para    for pasaron    they happened
perdieron    they lost pero    but pidiéndole    requesting him/her
poner    to put por    for porque    because
promesa    promise promesas    promises prometo    I promise
propia    own pueblito    town pueblo    town
pálido    pale que    that quedarse    to stay
quería    he/she wanted querían    they wanted quesos    cheeses
quiso    he/she wanted ratones    mice ratón    mouse
recibir    to receive reclamarle    to claim him/her recompensa    it rewards
regresaron    they returned reina    it reigns reino    Kingdom
remedio    remedy risas    laughs roedores    rodents
río    river se    you si    if
siempre    always siguieron    they continued sin    without
sonar    to sound sonido    sound su    its
subieron    they ascended sus    their tacaña    tight
tan    so tanta    so much te    you
tenía    he/she had tenían    they had terrible    terrible
todo    everything todos    all transformó    he/she transformed
trayendo    bringing triste    sad tristeza    sadness
tuvo    he/she had un    a una    one
varios    several vengaré    I will retaliate vengó    vengó
vio    he/she saw y    and yo    me